Dichos populares con la letra A: ¿Qué significa la expresión...?
20 expresiones populares con la letra A: origen y significado
En la Antigua Roma se llamaba "dictum" a un conjunto de frases, tópicos y sentencias. La expresión que usamos hoy en día para estos aforismos, es decir, para estas declaraciones en las que se expresa un principio de forma concisa es "dichos populares".
Estas sentencias recogen la sabiduría de distintas generaciones, así como tradiciones y costumbres que se han convertido en frases hechas. Si te interesan estas sentencias, su origen y significado, no te pierdas estos dichos populares con la letra A.
Ver también: 90 refranes cortos explicados
Dichos populares con la letra A y su significado
Al tun-tun
Parece que el antecedente del billar es el juego renacentista llamado pall-mall que se jugaba en tierra con aros bajo los que se hacía pasar una bola. En Italia, Francia e Inglaterra se jugaba en los siglos XVI y XVII en un largo pasillo golpeando una bola de madera con un mazo, y como los que jugaban mal daban a la bola de cualquier manera, surgió el dicho popular "al buen tun-tun", vamos, sin poner atención.
Alma de cántaro
Se dice de la persona que es ingénua o muy cándida. Es resultado de la mezcla del valenciano figa mustia y el castellano pardillo, es decir, personas infelices de quienes por su inocencia y falta de malicia se tiende a abusar y hacer chanza. Cervantes emplea el término, dirigido a don Quijote: "Y a vos, alma de cántaro, ¿quién os ha encajado en el cerebro que sóis caballero andante?". En cuanto a su origen, es probable que tenga que ver con la voz griega kallikantzaros. Según el folclore popular los kallikantzaroi permanecen bajo tierra, aserrando el tronco del árbol del mundo para que se derrumbe, junto con la Tierra .
Alma en pena
Este dicho popular se utiliza para referirse a quien anda solo, apartado de los demás y aburrido esquivando el trato con la gente; también de quien se encuentra melancólico y triste. La expresión alude a las almas del Purgatorio, y al uso también metafórico con el espectro de un difunto.
Ver también: 62 proverbios chinos
Andar a la que salta
Es aprovecharse de otro para fines personales y estar atento a cualquier ocasión para llevar a cabo el propósito. El término está relacionado con la caza, en alusión a la pieza abatida que una vez detectada por el perro, salta de su escondrijo y se pone a tiro.
Andar a las tres menos cuarto
Se usa para las personas que andan con los pies en ángulo, de forma que el pie derecho y el izquierdo parecen reproducir las agujas del reloj a esa hora.
Andar con la cruz a cuestas
Este dicho popular con la letra A significa andar con todo lo que uno tiene vagando de un lado a otro. Era una expresión referida a los trashumantes.
Andarse con chiquitas
Se refiere a aquel que se muestra decidido a llevar a cabo una acción y hace lo que haga falta para conseguirlo. El término procede de los naipes, ya que "chiquitas" alude a quien apuesta muy bajo.
Andarse por las ramas
Personas que se detienen en los detalles y la parte menos importante de un asunto. El escritor riojano Manuel Bretón de ls Herreros, recoge así la frase "Ser cobarde con las damas, es querer quedarse en blanco. No se ande usted por las ramas, herrar o quitar el banco".
Ver también: Dichos populares explicados con la letra B
¡Ángela María!
Se usa cuando se manifiesta asombro ante una noticia. El dicho castellano se refiere al ángel del Señor cuando anunció a María que concebiría por obra del Espíritu Santo y no de su marido José. Ángela María es deformación de la frase "dijo el ángel a María", traducción del latín dixit angelus Mariae.
Ver también: Test: ¿serías capaz de completar estos refranes?
Antón Pirulero
Se refiere a un personaje folcórico del siglo XVII. El apellido de este personaje en realidad era Perulero y así lo recoge Sebastián de Covarrubias en su Tesoro de la Lengua (1611): "Perulero. El que. ha venido rico de las Indias del Perú". Por lo tanto, este Antón tuvo que ser un indiano que habiendo hecho fortuna en América regresaba a España.
A la vejez viruelas
Se recrimina o la actitud de los mayores cuando actúan como jóvenes, provocando la burla y la risa. Se recomienda obrar a la edad para evitar la mofa. El dicho se hizo popular en el siglo XIX con la obra de Manuel Bretón de los Herreros, "A la vejez, viruelas", representada en el Teatro del Príncipe de Madrid, en 1824.
Azúcar en vena
Nos referimos al azúcar como un producto estimulante, no en vano, cuando tomamos azúcar, el cuerpo produce dopamina, un químico encargado de proporcionar sensación de placer en el cerebro. Por lo tanto, esta expresión se refiere a lo que puede causar el amor en los enamorados, es algo estimulante y excitante, como el azúcar introducido en vena cuyo efecto, sería más potente.
Andar al traspón
En algunas zonas de Salamanca se decía hace años al que andaba al revés que andaba al traspón. En sentido figurado, se dice de alguien inoportuno.
Apuntar con lápiz para borrar con miga de pan
Cuando se apunta algo con el propósito de olvidarlo, es decir, apuntar por apuntar.
Arrieros somos y en el camino nos encontraremos
Es una frase que da a entender que quien te ha negado un favor, antes o después, tendrá su merecido, es decir, cuando necesite de ayuda, te desquitarás. El escritor madrileño Ramón de la Cruz, emplea esta expresión en el siglo XVIII: "Arrieros somos, puede que en el camino, nos encontremos".
Armarse la marimorena
En 1579 había una taberna regentada por María Morena y su marido, es decir, por la Marimorena. Allí, los soldados montaron un día una gran pelea porque ella no quiso servirles vino. En aquella trifulca Marimorena se lió a golpes con los soldados.
A porta gayola
Entre las suertes del toreo, una de las más arriesgadas es recibir el toro a portagayola, es decir, de rodillas frente al toril, esperando la salida del toro. Antaño se llamaba a esta suerte gaiola al chiquero, un término portugués sinónimo de jaula (toril en términos taurinos). En última instancia, es voz procedente del latín caveola, que significa cueva pequeña. Antiguamente también hubo una suerte en la que se saltaba sobre el toro con una pértiga, como muestra Goya en alguno de sus cuadros, y se llamaba "a gayola" porque el torero realizaba la suerte frente al toril.
A mi plin
Plin indica el desdén e indiferencia que nos inspira algo o alguien, es lo mismo que decir "y a mí que". El origen de este dicho popular es incierto. Muchos escriben "A mí Prim", en alusión al político y militar progresista Juan Prim y Prats, uno de los dirigentes de la revolución de 1868. Mariano de Cavia, cuenta que procede de una moza que iba acompañada por un feísimo acompañante, cuando fue piropieada por un soldado: "Viva el salero, y muera el mal gusto de usted", mientras que la moza replicó "pa mí Prim", es decir, a ella le parecía apuesto. Son embargo, como el sentido de la frase es otro, la explicación no convence. Lo cierto es que la frase comienza a utilizarse cuando la recoge el autor de La Revoltosa (1897) ya que el letrista pone en boca de uno de sus personajes la exclamación ¡A mí Prim!', y así comenzó a utilizarse como forma de hablar chulesca cuando algo no te importa nada.
A sangre y fuego
Cuando alguien no cede en su proceder y defiende su interés pese a todo. La frase ya aparece en el siglo XVII cuando Bernardo de Balbuena la recoge así "A sangre y fuego destruyó la casa, que ya fue honra y amparo al reino todo..." Fue una frase muy del gusto popular, utilizada tanto en sentido literal como figurado.
A bote pronto
Indica hacer las cosas sin reflexionar o pararse a pensar o haber creado un plan de acción previo. Puede provenir del lenguaje marinero donde "a bote pronto" significa remar con rapidez, o también del ámbito militar, donde la voz "A voz de pronto" indica a la orden.