Dichos populares con la letra C. ¿Qué significa la expresión...?
Frases en castellano explicadas (letra C): significado e historia
Si bien un refrán es una frase que la sociedad ha cargado de sentido con el paso del tiempo y se ha convertido casi en axioma, los dichos populares tienen un aire más familiar y casero.
Son pequeñas pildorillas que forman parte de nuestro día a día porque las mencionamos cuando nos enfadamos, a modo de ejemplo, como enseñanza o como fórmula exclamativa.
Así decimos que nos hemos levantado con el pie derecho si estamos de buenas, cogemos un cabreo cuando estamos de malas o nos comemos el tarro si pensamos demasiado. Pero, ¿cómo se originaron estas expresiones y qué significan? Echa un vistazo a este listado de dichos populares con la letra C y conoce un poco mejor nuestra fraseología.
Ver también: Dichos populares con la letra B
Dichos populares con la letra C
Coger un cabreo
Es un dicho popular que indica que alguien está enfadado. ¿Sabías que procede de los siglos XVI y XVII? Por aquel entonces había un impuesto creado por los duques de Medinaceli y de Alcalá para aquellos colonos suyos que tuvieran cabras. Los cabreados aparecían así en una lista que se daba a los recaudadores de impuestas, donde figuraban de forma destacado como destinatarios de aquel impuesto.
Con pie derecho
Esta expresión se utiliza cuando alguien ha comenzado de forma satisfactoria un negocio o un proyecto. El origen de esta idea es muy antiguo, surge en el 1600 a.C. En el Papiro Ebers se explica que el aliento de la vida entra en el cuerpo por el lado derecho y el de la muerte por el izquierdo. Todas las civilizaciones mediterráneas han considerado a la izquierda como el camino del mal y el derecho como el camino positivo. Así, se calzaban antes el pie derecho, ponían el derecho antes que el izquierdo en el escalón, entraban a los templos con ese pie...
Ver también: Dichos populares con la letra A, origen y significado
Carne de cañón
Se dice de las personas que cargan con las consecuencias negativas de una acción. La frase se ha atribuido históricamente a Napoleón que, según se dice, la utilizó en alusión a las tropas con las que consiguió su éxito.
Cómo Pedro por su casa
La frase se utiliza para quien se desenvuelve en un lugar que no le pertenece como si así fuera. Se refiere a aquel que se siente como si estuviera en su propia frase. Se cree que esta frase surgió en Aragón, donde se dice "entrarse como Pedro por Huesca", en alusión a Pedro I de Aragón y la toma de la ciudad a finales del siglo XI. Algunos autores también la recogen; en la segunda parte de El lazarillo de Tormes, se dice "entrarse alguien o algo como por su casa" y Ramón de la Cruz escribió "Señora, ahí está una buena mujer que si no la atajo, como Pedro por su casa, se entra de golpe y porrazo".
Como de la noche al día
Es un dicho popular que alude a la sorpresa que produce uan persona o una cosa al compararse consigo mismo. Se refiere a un cambio tan grande que salta a la vista, comparándolo con las grandes diferencias que existen entre la claridad del día y la oscuridad de la noche.
Comer más que una lima
La lima es un instrumento, estriado por uno de los lados para poder alisar metales u otras cosas. Esta comparación de alguien que come mucho con una lima se establece porque la persona desgasta toda la comida y no deja nada sobre el plato.
Ver también: 90 refranes cortos explicados
Comerse el coco o comerse el tarro
Se alude con esta expresión popular a las personas que dan muchas vueltas a un problema, lo piensan, lo analizan, lo desgranan tanto que cobra importancia lo que, en ocasiones, no lo tiene. Se refiere el dicho al coco de forma metafórica, como sinónimo de cabeza. Este uso ya se le daba en el siglo XIX, donde también se le llamaba cabeza de tarro al necio o al que tenía la cabeza grande.
Como el color del cristal con que se mira
Es una comparación popular convertida en aforismo, es decir, una sentencia breve que expresa una idea concisa. Este dicho alude a la relatividad de las cosas y a la inclinación que tenemos todas las personas de llevar las cosas a nuestro terreno. La frase la recoge Ramón de Campoamor en la fábula "Las dos linternas": "Y es que en el mundo traidor, nada es verdad ni es mentira; todo es según el color del cristal, con que se mira".
Como el huevo de Colón
Esta frase se refiere a una solución que, aunque parece obvia, no se le ocurre a cualquiera. La referencia al huevo de Colón viene porque según se cuenta, puso un huevo de pie frente a la Junta de Sabios de la universidad de Salamanca, aunque antes que él se cuenta que lo hizo el arquitecto Brunelleschi. En 1420 le preguntaron cómo iba a crear una cúpula tan grande y dijo "igual que se sostiene un huevo de pie". Acto seguido lo abolló donde el huevo tiene una cámara de aire y quedó de pie.
Ver también: Test: ¿serías capaz de completar estos refranes?
Como llovido del cielo
Se refiere a algo que ocurre en el momento y tiempo oportuno, cuando convenía que sucediera. Es una expresión muy antigua que ya recoge Cervantes, "Cáese su merced una por una con esta reina, ahora que la tenemos aquí como llovida del cielo".
Contigo pan y cebolla
Este dicho popular con la letra C se refiere a la poca importancia que dan los enamorados a los bienes materiales, ya que lo importante es la compañía y el amor que se profesan. La riqueza queda en segundo plano. En este sentido se usaba también antiguamente la frase "más vale pan con amor que gallina con dolor", que indica que si no hay amor en la pareja, de poco sirven los bienes materiales. Hay un cuento toledano antiguo que narra que una doncella de Talavera se enamoró de un hidalgo pobre del pueblo de Cebolla que se llamaba Pan. Los padres se opusieron a la boda, pero ella se casó con él. Tiempo después, echó de menos la vida de riqueza que llevaba en casa de sus padres: "Querías Pan y Cebolla, más luego que has tenido, con el pueblo y el marido, quieres Talavera y olla".
Como uña y carne
Se dice de personas que están muy unidas. La comparación es muy antigua, tanto que ya aparece en el Cantar del Mío Cid, en el siglo XII. En este poema épico podemos leer "Quomo la uña de la carne ellos partidos son".
Como Mateo con su guitarra
Se dice de las personas que siempre andan apegados a alguna cosa o no se desprenden de sus pertenencias llevándolas siempre consigo. ¿Y quién fue Mateo? No hay registros fiables en torno a ello, pero se dice que fue una persona que no se apartaba jamás de su guitarra, ni de día, ni de noche.