Cuáles son las expresiones en latín más usadas (y las que empleamos mal)
Expresiones latinas que utilizas sin darte cuenta
El latín es una lengua indoeuropea, en concreto una lengua de la rama itálica que se hablaba en la Antigua Roma. De ella proceden otras muchas lenguas como el español, gallego, catalán, portugués, italiano, francés o el dálmata. Hoy en día, sin embargo, no es la lengua materna en ningún lugar del mundo, es una lengua muerta que falleció alrededor del siglo I, cuando dejó de evolucionar. Sin embargo, se siguió usando como lengua científica desde la Edad Media hasta nuestros días y la Iglesia Católica la utiliza como lengua en sus liturgias.
Sin embargo, al latín le debemos un sinfín de locuciones que todavía hoy usamos, casi sin darnos cuenta, son las expresiones en latín más utilizadas, en ocasiones de un modo correcto, y lamentablemente, muchas veces, de forma incorrecta.
Expresiones en latín que todavía utilizamos hoy
El latín es uno de los idiomas más influyentes de la historia, no solo porque a pesar de ser una lengua muerta ha influido en muchos de los idiomas más importantes hoy en día, sino porque mantenemos vivo parte de este lenguaje al incorporar expresiones en latín de forma habitual a nuestro discurso. Eso sí, no siempre con igual éxito ya que también cometemos muchos errores al hacerlo.
Carpe diem
Esta locución latina literalmente te anima a no dejar las cosas para mañana y aprovechar el día, ya que el presente es lo único que podemos controlar. Esta frase aparece de forma constante en la literatura y el cine, lo que ha contribuido a instalarla aun más entre nuestras expresiones.
Etcétera
Nuestro omnipresente etcétera es una expresión que hemos tomado prestada el latín y que literalmente significa "y las otras cosas". Por lo tanto, cuando vuelvas a escribir el sempiterno "etc" recuerda que ya o utilizaban los antiguos romanos y que nosotros solo lo hemos mantenido vivo.
Persona non grata
Es una expresión latina que significa "persona no grata" y se usa en referencia a la persona considerada indeseable por un Gobierno o institución. Por lo tanto, si alguien no te agrada o no es bienvenido a tu casa, puedes considerarla una persona non grata.
Viceversa
Es un adverbio que procede del latín y que significa "al contrario" o "invertido el orden". Aunque si quisiéramos pronunciarla en latín antiguo, la letra "c" debería sonar como "k", mientras que la letra "v" representa la "w" en inglés. Por lo tanto, la frase debería pronunciarse como "wekewersa".
Per se
Es más que probable que ya superas que "per se" es una expresión latina ya que además se suele escribir en cursiva. Significa ‘por sí mismo’ o ‘en sí mismo’. En cualquier caso, cuando la quieras usar en un texto, no cometas el error de escribirla con acento o junta, no es persé, perse o per sé. Es un producto tan bueno que se va a vender per se.
Alias
¿Qué tienen en común George Sand, Agatha Christie o Karen Blixen? Todos ellos son alias, es decir, seudónimos que utilizan para presentar al mundo sus obras, evitando así sus nombres reales. Pues bien, la palabra alias es una locución latina, sin embargo, curiosamente, la traducción latina es "en otro momento, en otro lugar", mientras que la palabra seudónimo, que proviene del griego, es más intuitiva, ya que significa "nombre falso".
Ad hoc
Es una expresión latina que podemos leer de forma frecuente en prensa y que significa que es apropiado, adecuado o especialmente dispuesto para un determinado fin. Se usa cuando algo se ha elaborado para algo en concreto, por ejemplo, "se creó una reunión ad hoc para tratar el asunto".
In fraganti
Aunque procede del latín, la expresión original era "in flaganti", aunque la hemos castellanizado. Se utiliza cuando te pillan con las manos en la masa haciendo algo indebido, por ejemplo, "su madre le pilló in fraganti tomando golosinas".
Expresiones latinas que se suelen utilizar mal
Con el paso del tiempo y la castellanización de muchas expresiones latinas, se han introducido en nuestro vocabulario unos cuantos errores, estas son las expresiones latinas que decimos mal:
Statu quo
Fíjate que no es "status quo", es decir no lleva "s" final. Pero además, cometemos otro error y es que, solemos pronunciar mal quo. Ponemos la fuerza de voz en la letra u, cuando deberíamos hacerlo en la o, como si llevara un acento: quó. Sin embargo, en latín no existían las tildes, por lo tanto, es un error frecuente no pronunciar bien algunas palabras al intentar llevarlas al español. Por cierto, significa el estado de las cosas.
Alma mater
Es posible que lo hayas estado usando con otro sentido que en realidad no tiene, y es que, esta locución quiere decir "universidad" y no tiene nada que ver con el alma en sentido espiritual ni significa mente o espíritu. Por lo tanto, no vuelvas a decir aquello de "Mi abuelo es el alma mater de esta familia". En definitiva, no lo utilices para nada porque para referirte a la universidad, ya tenemos esta palabra que es más actual y todo el mundo la entiende.
Grosso modo
Es uno de los errores en latín más frecuentes, y es que son muchas las personas que tienden a añadir una "a" al comienzo de esta expresión en latín convirtiéndola en "A grosso modo". En este sentido estás siendo redundante, ya que grosso modo ya significa "a grandes rasgos", por lo tanto, si le añades la primera vocal antes, estarías diciendo "a a grandes rasgos".
Quid pro quo
Esta expresión latina que en español solemos utilizar con este significado: "algo por algo" y la usamos cuando se realiza un arreglo en el que el beneficio es mutuo. Sin embargo, no solo la pronunciamos mal, ya que quo ha de pronunciarse con la fuerza de voz en la "o", como hemos visto, sino que además, lo que realmente significaba esto en latín es "el error de confundir una cosa por otra o una persona por otra".
Motu proprio
Significa por iniciativa propia y no es "motu propio", sino "motu proprio", un poco más difícil de pronunciar, algo que ha hecho que muchos eliminen esa "r" que parece molestar tanto. Además, suele utilizarse mal ya que no de dice "de motu proprio" ni tampoco "por motu proprio". Esta expresión se dice tal cual, sin añadir preposición alguna.
Más locuciones latinas de uso cotidiano
Condición sine qua non: condición indispensable.
Urbi et orbi: a la ciudad y al mundo.
De facto: de hecho.
Sine die: sin fijar fecha.
Quid: la esencia.
Per cápita: por cabeza.
AM y PM: "ante meridiem" o antes del mediodía y "post meridiem" o después del medio día.
A posteriori: con posteriorirdad.
Ipso facto: de inmediato.
Modus operandi: modo de obrar.